Campania iniţiată cu Victor, SalvaŢi limba română, a avut o perioadă de linişte. Însă recent am descoperit alte problemele ale utilizatorilor de internet (şi nu numai, dar mă rog, acum mă ocup doar de partea asta).
1. Problema virgulelor.
Mi se întâmplă şi mie ca, atunci când scriu fraze lungi, să mănânc o virgulă pe ici pe colo. Greşeala mea e că nu recitesc după articolul, ori o fac pe diagonală. Dar m-am învăţat minte, de acum sunt mai atentă.
Dragilor, semnele de punctuaţie nu vă urăsc! Serios!! Chiar le e dor de voi. Fiecare are rolul ei. Folosiţi-le cu încredere, dar corect poziţionate!
Citeşte mai mult »
Tags: agramati, gramatica
Postat în SalvaŢi limba română | 16 Comments »
M-a întrebat astăzi pe mess cineva de diacritice. De ce le folosesc. După explicaţiile mele i-am spus şi că m-am obişnuit uşor cu ele.
Mulţi s-au plâns şi refuză diacriticele pentru semne în principal, dar şi pentru inversarea tastelor y şi z.
De curând am găsit site-ul ăsta(pentru Windows XP e linkul dar găsiţi mai multe variante în meniul din stânga) care ajută la aceste probleme, fiecare semn rămânând pe locul său de pe tastatura în engleză. Dacă ajută pe cineva… Enjoy!
Citeşte mai mult »
Postat în Plimbare pe net, SalvaŢi limba română | 1 Comment »
Un articol la Andrei (DAD) despre City Net şi neregulile de acolo mi-a dat ideea optimă pentru a continua campania “SalvaŢi limba română”. Păi nu ne mulţumim doar cu stâlcirea literelor (c, ş, ţ) sau un pic a gramaticii în legătură cu cratima. Nu.. Păi ce, suntem proşti? Sunteţi.
Din ciclul “Engleza e cool” avem conjugarea verbelor din engleză.
to share (a împărţi, a divide):
Eu shareuiesc
Tu shareuieşti
El/Ea shareuieşte
Noi shareuim
Voi shareuiţi
Ei/Ele shareuiesc
Asta pentru indicativ prezent. Mă zgârie pe retină şi vă daţi seama că nu mai scriu şi la celelalte moduri + timpuri.
O să vă treziţi la realitate după ce veţi da cu capul de pragul de sus. Şi sincer (deşi par răutăcioasă) aştept cu nerăbdare să se întâmple asta.
Later: Nu înţeleg de ce se complică românii noştri să conjuge verbele din engleză cum fac cu cele în română. Se ştie clar că gramatica pentru limba română e destul de greoaie, în sensul că are la verbe de exemplu terminaţii multe şi diferite. În engleză, la unele timpuri (prezent de ex. ca în cazul acesta) se repetă aceeaşi formă cu excepţia persoanei a IIIa singular. Oricum, hotărâţi-vă. Luaţi verbul în engleză, conjugaţi-l aşa. Dar fiind în România, ştiind că nu toţi cunosc engleza, vorbiţi năibii româneşte.
Postat în Blog, Note de vară, Plimbare pe net, SalvaŢi limba română | 6 Comments »

Vă dau o veste tragică: limba română trece prin momente foarte grele. Se trage încă în ea! Fraţi, opriţi-vă! Chiar nu vă pasă de nivelul la care s-a ajuns? De la cratime folosite aiurea până la „sindromul i - eterna dilemă: o fi unul, or fi doi?”, limba română este batjocorită în cel mai nesimţit fel de către oameni care au pretenţia că au absolvit măcar 8 clase.

Peste toate acestea, limba română mai suferă din cauza unor componenţi ai noii generaţii, care cred e „cool” să stâlceşti cuvintele abuzând de folosirea unor aberaţii precum sh, tz sau k, pentru a da doar cele mai „blânde” exemple.
Având în vedere starea de sănătate în care a ajuns limba română, am hotărât împreună cu Victor să iniţiem campania „SalvaŢi limba română”. În primă fază ne propunem să limităm abuzurile mai sus amintite. Suntem conştienţi că nu vom putea opri de tot „fitzele” internauţilor, însă noi dorim să arătăm că putem fi „cool” şi dacă scriem corect.
Sunt invitaţi să se alăture demersului nostru toţi cei care pretind că le pasă de soarta limbii române.
Postat în SalvaŢi limba română | 9 Comments »